top of page
  • Photo du rédacteurMme. Saké au Québec

La traviata et la journée du saké ラ・トラヴィアータと日本酒の日 (le 27 septembre 2020)


L'équinoxe de septembre annonce que le théâtre des belles couleurs automnales commence.

秋分の日が過ぎ、抜き足差し足忍び秋。ここケベック州でも秋の神様、竜田姫のファッションショーが始まっていますね。

@Bernard Brault


Mardi dernier, j'ai eu l'honneur d'offrir le service de sommellerie de saké à l'occasion du cinquième anniversaire de la belle boutique de fleurs, Kyoto Fleurs! La propriétaire, mon amie Marilou Yoshimura-Gagnon, continuait et continuera de toute son énergie à faire prospérer ce magnifique commerce. Toutes mes félicitations! La fête a eu lieu au nouveau restaurant-bar du quartier chinois, Fleurs & Cadeaux! Sa cuisine japonaise est simple, mais bien raffinée et l'on peut se gâter dans une ambiance décontractée. L'établissement prend des mesures strictes pour assurer la sécurité sanitaire de tous. J'ai enlevé le masque uniquement pour la photo.

先日、お花屋さんKyoto Fleursさんの5周年記念の集いにて、日本酒ソムリエのお仕事をしてまいりました。お食事に合わせて日本酒をお薦めし、日本酒愛をシェアしていただきました。オーナーのマリルが5年前から力を尽くしてお店を大切にしてきたのを知っているので、私も感慨深かったです。お花屋さんのお祝いを、最近オープンした日本レストラン、その名もFleurs & Cadeaux(お花とギフト)で開催したのは素敵なアイデア。シンプルに見えて実は洗練された美味しい日本食がいただける、雰囲気も素敵なレストランバーです。ウィルス対策もきちんとされていて安心。私もマスクをしてサービスをいたしましたが、記念撮影の時だけはずしました。


















@Kyoto Fleurs



Le vendredi 2 octobre est le jour du ramen -tonkotsu- au Japon🍜. Tonkotsu est un type de bouillon et signifie os de porc. À Montréal, chacun à son restaurant préféré de ramen. J'ai une fois participé à un circuit de restaurants de ramen avec le critique gastronomique du journal de Montréal, monsieur Thierry Daraize. Je vous invite à nous lire.

10月2日はとんこつラーメンの日だそうな🍜。10(とん)こ2(ツー)の語呂合わせから決められたそうです。モントリオールにもラーメン屋さんが増えまして、皆様それぞれお気に入りのラーメン屋さんがおありだことでしょう。モントリオール・ジャーナルの食評論家、ティエリー・ダレーズさんからのご依頼で、ラーメン屋さんをめぐる弾丸ツアーをしたことがありました。2日間で6軒…。


J'ai aussi collaboré à l'émission L'Épicerie pour y chercher un bol de bonheur... Nous sommes allés à l'Ichifuku et au Nakamichi. Cliquez la photo pour regarder la vidéo!

また、テレビ番組レピスリーでもラーメンのご紹介を承りました。ご紹介したのは、IchifukuさんとNakamichiさんです。その節は大変お世話様でございました。写真をクリックすると番組が見られます。



Madame Saké au Québec boit aussi du vin, surtout le 🍷-dredi...

マダム酒ではありますが、ワインとも大の仲良しです🍷。ワインソムリエ修業中。

Château Faugères Saint-Émilion Grand Cru 2001

Cépage : Merlot 85 %, Cabernet franc 10 %, Cabernet-sauvignon 5 %

Couleur : Grenat teint brique. 

Arômes : Griotte, bleuet, un peu de créosote de bois et de réglisse, humus et champignons. Certe fruité, mais avec des arômes de forêt profonde et de vieillissement. 

Saveur : Texture moelleuse, grâce aux fruits une sensation mi-sucrée apparaît au début accompagnée d'une douce amertume et une pointe d’astringence. L'acidité se démarque ensuite, mais tout s'équilibre. Un vin riche et surtout très élégant. 


シャトー・フォジェール サンテミリオン グラン・クリュ2001(もっと若いものはSAQで購入できます)

セパージュ:メルロー85%、カベルネ・フラン10%、カベルネ・ソーヴィニヨン5%

外観:煉瓦色がかったガーネット色

香り:サワーチェリー、ブルーベリーなどの甘く濃い香り。甘草やクレオソートなどの香りもかすかに感じられる。土を思わせる腐葉土、マッシュルーム等の香りも加わる。

味わい:テクスチャーはまろやかでマイルド。渋みや苦味がしっかりとありながらもアタックでは軽い甘みが、中盤では酸味も登場する。熟成のおかげで丸みを帯びた、エレガントかつ濃醇な味わい。



Madame Saké de cette semaine:

今週のマダム酒:


Cette semaine, exceptionnellement, je ne présente pas de saké. Je vous parle du 1er octobre, la Journée du saké!

今週はお酒のご紹介はお休みし、10月1日「日本酒の日」をご紹介します!



Au Japon, les 12 animaux du zodiaque chinois étaient à l'origine utilisés pour représenter les mois de l'année. Le mois d'octobre est représenté par le coq dont le caractère est「酉」 et qui se lit comme «tori (oiseau)». Cependant, c'était à l'origine l'idéogramme du pot, signifiant «saké ou liqueur».

Octobre est la récolte du nouveau riz et le début de la fabrication du saké. Par conséquent, le 1er octobre était considéré comme le premier jour de la nouvelle année de brassage du saké. La JSS (Japan Sake and Shochu Makers Association) a décrété que le 1er octobre est la «Journée du saké» en 1978 avec le souhait de transmettre le savoir du saké, la boisson nationale du Japon, aux générations futures et d'approfondir son amour et sa compréhension.

「日本では12種の動物にたとえられている十二支は、本来は1年の月の記号です。その10番目にあたる「酉」は、日本では「トリ」と読まれますが、元来壺の形を表す象形文字で「酒」を意味しています。

10月は新米を収穫し酒づくりを始める季節です。その為10月1日が酒造元旦と言われていました。

日本の國酒である日本酒を後世に伝えるという思いを新たにするとともにとともに一層の愛情とご理解をと言う願いを込めて、「10月1日は日本酒の日」は日本酒造組合中央会が1978年に定めました。」(以上、日本酒造組合中央会ホームページより抜粋)



Pour fêter la Journée du saké, du 26 septembre au 4 octobre, on vous invite à publier des photos de vous en train de faire Kampaï, du saké à la main, avec le hashtag #kampaiwithsake sur Twitter ou Instagram. Pour savoir plus, visitez le site de l'événement (en anglais).

10月1日を挟む前後9日間が日本酒で乾杯WEEK。日本酒で乾杯している写真をハッシュタグ「#日本酒で乾杯」をつけてTwitterやInstagramで投稿します。日本全国で開催されますが、ケベックからもぜひ参加しましょう!詳しくはこちら


@Benoit Rousseau


À propos, connaissez-vous le mot Kampaï? Sinon, lisez un article de Monsieur Saké!

「乾杯」日本の方は勿論ご存知だとは思いますが、ムッシュー・酒がフランス語でこんな風に説明しています。


Quelques idées pour accompagner votre Kampaï:

Musique : La traviata

Bouffe : Matsutake du Québec!

Pleine lune du 1er octobre


乾杯のお供に:

音楽:椿姫の乾杯の歌(か長渕剛の乾杯?)

食:ケベック産の松茸で贅沢に!

10月1日の中秋の名月




Comments


bottom of page